Aller directement au contenu

Suivez-nous

Logo Facebook. Logo Twitter. Logo YouTube. Logo Instagram. Logo Linkedin.

Travailler en français, c’est gagnant!

Cette autoévaluation s’adresse aux entreprises qui emploient moins de 50 personnes au Québec. Elle vous permettra de dresser en une dizaine de minutes le portrait linguistique de votre entreprise et vous guidera vers les outils et les services qui vous aideront à l’améliorer.

Faire du français la langue de travail et des affaires de votre entreprise, c’est :

  • améliorer la performance de votre entreprise;
  • augmenter le sentiment d’appartenance du personnel;
  • diminuer les risques d’accident;
  • élargir et fidéliser votre clientèle, et ainsi augmenter vos revenus;
  • et bien plus encore!

N’attendez pas, faites votre autoévaluation dès maintenant!

Commencer mon autoévaluation

Pour bien répondre aux questions, considérez seulement vos activités, votre personnel, votre clientèle et vos fournisseurs du Québec. Dans le cas où une réponse pourrait être aussi bien affirmative que négative, sélectionnez le choix qui correspond le plus à la situation de votre entreprise.

Besoin d'assistance pour remplir le questionnaire? Contactez-nous!

Ce questionnaire témoigne uniquement de votre évaluation de la situation linguistique de votre entreprise. Le contenu de ce questionnaire n’a aucune valeur légale. De plus, à moins que vous ne donniez votre consentement à la fin du questionnaire, aucune information concernant l’identité de l’entreprise ni aucune réponse ne seront conservées par l’Office québécois de la langue française.

1 de 18

Le français dans votre milieu de travail

Les six questions suivantes vous permettront d’évaluer vos pratiques linguistiques concernant votre processus d’embauche et votre environnement de travail.

Découvrez comment l’utilisation du français peut améliorer la productivité, l’efficacité et la sécurité de votre milieu de travail, avec nos conseils pratiques.

Votre processus d’embauche

Vos offres d’emploi ou de promotion sont-elles toujours publiées en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Publier vos offres d’emploi en français vous permet d’entrer en contact avec la très grande majorité de la population québécoise, ce qui augmente vos chances de trouver la perle rare.

Attention! Ne pas publier une offre d’emploi en français vous empêche d’entrer en contact avec une grande partie de la population québécoise, ce qui peut diminuer vos chances de trouver la perle rare.

Important! Quel que soit le moyen choisi pour publier une offre d’emploi au Québec, celle-ci doit toujours être en français.

Conseil pratique

Vous voulez publier une offre d’emploi en français ainsi que dans une autre langue? Plutôt que de publier plusieurs fois la même offre dans des langues différentes, publiez plutôt une seule offre regroupant toutes ces versions. Ainsi, vous vous assurerez de vous adresser d’un seul coup à un plus grand nombre de personnes, et ce, peu importe leurs préférences linguistiques.

Le français dans votre milieu de travail

Votre processus d’embauche

La connaissance du français est-elle un critère d’embauche pour occuper un emploi dans votre entreprise?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Exiger la connaissance du français au moment de l’embauche est l’une des meilleures façons de s’y prendre pour faire du français la langue de travail dans votre entreprise. Au Québec, travailler en français encourage le travail d’équipe, diminue le risque d’erreur et d’accident et aide à l’intégration du personnel.

Attention! Même s’il est permis d’engager une personne qui ne parle pas le français au Québec, exiger la connaissance du français au moment de l’embauche est l’une des meilleures façons de s’y prendre pour faire du français la langue de travail dans votre entreprise. Au Québec, travailler en français encourage le travail d’équipe, diminue le risque d’erreur et d’accident, en plus de contribuer à l’intégration du personnel. Favoriser son apprentissage est un geste gagnant.

Important! Travailler en français est un droit au Québec.

Conseil pratique

Il existe de nombreuses ressources au Québec pour aider votre personnel à parfaire sa connaissance du français. Un milieu de travail en français étant plus productif, contactez l’Office pour en apprendre davantage sur les ressources d’apprentissage les plus appropriées pour votre personnel.

Le français dans votre milieu de travail

Votre processus d’embauche

La connaissance d’une autre langue que le français est-elle exigée seulement quand les tâches à réaliser ne peuvent se faire uniquement en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Exiger la connaissance d’une autre langue que le français seulement lorsque c’est nécessaire augmente vos chances d’obtenir les candidatures de personnes hautement qualifiées qui exercent leurs activités d’abord en français.

Attention! Exiger la connaissance d’une autre langue que le français lorsque ce n’est pas nécessaire diminue le nombre de personnes susceptibles de postuler pour le poste en question, et cela pourrait vous priver de personnes hautement qualifiées.

Important! Au Québec, on ne peut pas exiger la connaissance d’une autre langue que le français à moins que celle-ci ne soit absolument nécessaire à l’exécution des tâches.

Conseil pratique

Est-ce qu’une personne a vraiment besoin de connaître une autre langue que le français pour occuper le poste que vous souhaitez pourvoir? Exiger cette connaissance sans nécessité pourrait vous priver de bonnes candidatures.

Le français dans votre milieu de travail

Votre environnement de travail

Les outils de travail utilisés par votre personnel, comme les logiciels, l’équipement lié à l’exécution des tâches et les bases de données, sont-ils offerts en français par défaut?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Offrir des outils de travail en français a un effet positif sur la productivité du personnel et contribue au maintien du français comme langue de travail au sein de votre entreprise.

Attention! Ne pas offrir des outils de travail en français a un effet négatif sur la productivité du personnel et peut nuire au maintien du français comme langue de travail au sein de votre entreprise.

Important! Donner accès à des outils de travail en français et encourager leur utilisation contribue au respect du droit de votre personnel d’exercer ses activités en français.

Conseil pratique

Avant de faire l’achat d’un outil de travail ou d’un logiciel, assurez-vous qu’il est offert en français. Si ce n’est pas le cas, vérifiez si un autre outil de travail ou un autre logiciel offert en français peut répondre à vos besoins. Si aucune option n’est offerte en français, assurez-vous au moins que la documentation servant à expliquer le fonctionnement de l’outil ou du logiciel est accessible en français.

Le français dans votre milieu de travail

Votre environnement de travail

Les communications écrites adressées à votre personnel, comme celles ayant trait aux conditions de travail et de rémunération ou à l’exécution des tâches (procédures, directives, formulaires, notes de service, etc.) sont-elles en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Communiquer en français permet à votre personnel de comprendre mieux et plus rapidement ce que vous attendez de lui, ce qui diminue les risques d’erreur et d’accident.

Attention! Ne pas communiquer avec votre personnel en français augmente les risques que votre message ne soit pas bien compris, ce qui peut occasionner une baisse de productivité ainsi qu’une augmentation des risques d’erreur et d’accident.

Important! Au Québec, toutes les communications écrites adressées au personnel par l’employeur doivent être rédigées en français, peu importe le moyen de diffusion utilisé.

Conseil pratique

Des communications en français personnalisées ou accompagnées d’images ou de pictogrammes sont mieux comprises et permettent de s’adresser à un plus grand nombre de personnes que des communications rédigées dans d’autres langues que le français.

Le français dans votre milieu de travail

Votre environnement de travail

Si certains membres de votre personnel ne maîtrisent pas ou peu le français, leur proposez-vous des moyens afin qu’ils s’améliorent?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Aider votre personnel à parfaire sa connaissance du français, c’est améliorer la productivité au sein de votre entreprise. En effet, travailler en français diminue le risque d’erreur et d’incompréhension entre les membres de votre personnel et facilite l’intégration de nouvelles personnes dans votre entreprise.

Attention! Aider votre personnel à améliorer sa connaissance du français est essentiel au maintien du français comme langue de travail au sein de votre entreprise. En effet, travailler en français diminue le risque d’erreur ainsi que le risque d’incompréhension entre les membres de votre personnel et contribue à faciliter l’intégration de nouvelles personnes dans votre entreprise.

Important! Au Québec, toute personne a le droit d’exercer ses activités professionnelles en français.

Conseil pratique

Vous souhaitez aider votre personnel à parfaire sa connaissance du français? Il existe plusieurs solutions adaptées à vos besoins, comme des cours ou des activités de jumelage ou de socialisation en français. N’hésitez pas à contacter l’Office québécois de la langue française pour discuter des solutions et des ressources qui s’offrent à vous!

Le français dans vos activités commerciales

Les 12 questions suivantes vous permettront d’évaluer vos pratiques linguistiques concernant vos produits et services, vos médias sociaux, sites Web et documents publicitaires, vos contrats, factures et bons de commande, et finalement votre affichage public et commercial.

Découvrez pourquoi adopter de bonnes pratiques en français, c’est payant pour votre entreprise.

Vos produits et services

Les inscriptions que l’on trouve sur les produits offerts par votre entreprise, sur leurs contenants ou sur leurs emballages, ainsi que celles que l’on trouve dans vos menus et cartes des vins sont-elles en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Offrir en français l’information qui figure sur vos produits diminue les risques liés à une mauvaise utilisation de vos produits par votre clientèle.

Attention! Ne pas offrir en français l’information qui figure sur vos produits augmente les risques liés à une mauvaise utilisation de vos produits par votre clientèle.

Important! Au Québec, les entreprises qui y vendent ou y distribuent des produits doivent s’assurer que les documents qui les accompagnent ainsi que les inscriptions qui se trouvent sur ceux-ci (autrement dit, les informations que l’on trouve sur les produits, sur leurs contenants ou sur leurs emballages) sont en français.

Conseil pratique

Si les produits que vous vendez proviennent de fournisseurs externes, mentionnez lors de vos commandes que vous souhaitez les recevoir en français. S’ils ne sont pas offerts en français, vous pouvez travailler avec vos fournisseurs pour qu’ils le soient.

Le français dans vos activités commerciales

Vos produits et services

La documentation explicative (mode d’emploi, garantie, fiches techniques, etc.) qui accompagne les produits vendus par votre entreprise est-elle en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Offrir en français la documentation explicative qui accompagne vos produits permet à votre clientèle d’être bien informée sur leur utilisation et contribue à renforcer la perception positive qu’elle a de votre entreprise.

Attention! Ne pas offrir en français la documentation explicative qui accompagne vos produits empêche une importante partie de votre clientèle d’être bien informée sur leur utilisation et affecte négativement la perception qu’elle a de votre entreprise.

Important! Au Québec, la documentation qui accompagne les produits vendus doit être en français.

Conseil pratique

Mettez en place un mécanisme de vérification des produits distribués ou vendus au Québec afin de vous assurer que le français y est bien présent avant leur mise en marché.

Le français dans vos activités commerciales

Vos produits et services

Votre entreprise est-elle toujours en mesure d’accueillir et de servir sa clientèle en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Accueillir votre clientèle en français, c’est aider à la fidéliser. En effet, bien des personnes qui ne sont pas accueillies ou servies en français dans un commerce disent ne plus vouloir y retourner.

Attention! Bien des personnes qui ne sont pas accueillies ou servies en français dans un commerce n’y retourneront plus. Accueillir votre clientèle en français, c’est la fidéliser.

Important! Au Québec, la clientèle a toujours le droit d’être servie en français.

Conseil pratique

De nos jours, le service à la clientèle est aussi important que les produits et services que vous proposez. Pensez à une manière unique d’entretenir un lien avec votre clientèle, même après avoir effectué une vente. Une personne est toujours plus susceptible de faire de nouveau affaire avec une entreprise qui a répondu à ses attentes et qui lui a offert un service en français.

Le français dans vos activités commerciales

Vos médias sociaux, votre site Web et vos documents publicitaires

Vos publications sur les réseaux sociaux sont-elles en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Publier en français sur les réseaux sociaux permet de bâtir et de fidéliser une plus grande communauté. Une communauté fidèle, cela représente plus de personnes qui reviennent vers votre entreprise ainsi que davantage de commentaires pour vous permettre d’améliorer vos produits et services.

Attention! Ne pas publier en français sur les réseaux sociaux nuit à la fidélisation de votre clientèle. Vous vous privez d’une communauté fidèle, de personnes qui reviennent vers votre entreprise et d’une rétroaction qui pourrait vous permettre d’améliorer vos produits et services.

Important! Chaque publication visant à promouvoir un produit ou un service auprès d’une clientèle québécoise doit être proposée en français, quelle que soit sa nature.

Conseil pratique

Publier sur les réseaux sociaux est une belle façon de vous démarquer de la concurrence.

Le français dans vos activités commerciales

Vos médias sociaux, votre site Web et vos documents publicitaires

Votre site Web est-il disponible en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Au Québec, trois personnes sur quatre disent préférer magasiner en ligne sur un site en français. Avoir un site en français, c’est plaire à une plus grande clientèle et lui démontrer que vous avez à cœur ses préférences.

Attention! Au Québec, trois personnes sur quatre disent préférer magasiner en ligne sur un site en français. Ne pas avoir un site en français, c’est risquer de déplaire à une grande partie de la population.

Important! Au Québec, les entreprises ont l’obligation d’avoir un site Web en français.

Conseil pratique

Vous voulez vous démarquer de la concurrence et attirer l’attention de la clientèle? Utilisez un site Web avec une adresse en français (par exemple : monentreprise.com/produits/pleinair).

Le français dans vos activités commerciales

Vos médias sociaux, votre site Web et vos documents publicitaires

Vos documents publicitaires (catalogues, brochures, dépliants, etc.) sont-ils disponibles en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Rédiger et concevoir des documents publicitaires en français, c’est s’adresser à la très grande majorité de la population québécoise et, surtout, capter son attention.

Attention! Rédiger et concevoir des documents publicitaires dans une autre langue que le français, c’est risquer de se couper d’une très grande partie de la population.

Important! Au Québec, vos catalogues, brochures et dépliants doivent toujours être disponibles en français.

Conseil pratique

Portez attention à la qualité du français utilisé dans vos documents publicitaires. Des erreurs ou une mauvaise utilisation de certains mots peuvent vous nuire et vous faire mal paraître auprès de votre clientèle. Des ressources telles que des vocabulaires spécialisés en français, Le grand dictionnaire terminologique et la Banque de dépannage linguistique sont accessibles sur le site de l’Office québécois de la langue française.

Le français dans vos activités commerciales

Vos contrats, factures et bons de commande

Les contrats conclus avec votre clientèle ou vos fournisseurs et les documents qui s’y rattachent sont-ils en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Au Québec, rédiger ses contrats en français, c’est s’assurer qu’ils sont compris et respectés.

Attention! Ne pas rédiger ses contrats en français, c’est prendre le risque qu’ils ne soient ni compris ni respectés.

Important! Au Québec, les contrats entre les parties doivent être rédigés en français.

Conseil pratique

Ajoutez à vos contrats une clause mentionnant les attentes linguistiques des parties concernées. Ainsi, votre clientèle et vos fournisseurs sauront que votre langue d’affaires, c’est le français.

Le français dans vos activités commerciales

Vos contrats, factures et bons de commande

Les factures et reçus destinés à votre clientèle sont-ils en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Communiquer avec votre clientèle en français, même lorsque vous remettez une facture, démontre le respect de votre entreprise à son égard et contribue à sa fidélisation.

Attention! Communiquer avec votre clientèle en français, même lorsque vous remettez une facture, démontre le respect de votre entreprise à son égard et contribue à sa fidélisation.

Important! Au Québec, tous les renseignements relatifs à une transaction, à un prix, à un gabarit, à une description ou à une politique de retour doivent toujours être en français.

Conseil pratique

Évitez les erreurs! Remettez toujours par défaut vos documents en français à votre clientèle au Québec.

Le français dans vos activités commerciales

Vos contrats, factures et bons de commande

Si vous faites affaire avec des fournisseurs de produits ou de services, les bons de commande qui leur sont destinés sont-ils rédigés en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Utiliser des termes, des gabarits et des descriptions en français, même avec vos fournisseurs, aide à promouvoir le français comme langue d’usage et, par le fait même, stimule la productivité de votre entreprise.

Attention! Utiliser des termes dans une autre langue peut diminuer la productivité du personnel et augmenter les risques d’erreur grave.

Important! Au Québec, les informations figurant sur les bons de commande (noms de produits, descriptions des services offerts, conditions de livraison, etc.) doivent toujours être rédigées en français.

Conseil pratique

Demandez l’aide de vos fournisseurs pour obtenir une version française des noms ou des descriptions de leurs produits ou services. Ainsi, vous n’aurez qu’à les transcrire dans la partie remplie de vos bons de commande. Il existe également de nombreuses ressources qui proposent du vocabulaire spécialisé en français, comme celles que l’on trouve sur le site Web de l’Office québécois de la langue française.

Le français dans vos activités commerciales

Votre affichage public et commercial

Dans les lieux accessibles au public, affichez-vous en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Afficher en français influence positivement la perception que le public a de votre entreprise. Un contenu en français évoque la proximité et le commerce local, des éléments très importants dans une relation client.

Attention! Afficher dans une autre langue que le français peut influencer négativement l’image que la clientèle a de votre entreprise. Un contenu en français évoque la proximité et le commerce local, des éléments très importants dans une relation client.

Important! Au Québec, l’affichage dans les lieux publics doit être en français. Si une autre langue est présente en plus du français, l’affichage en français doit être plus imposant.

Conseil pratique

Jetez un œil sur l’une de vos affiches. Si le texte en français ne vous semble pas deux fois plus grand que celui indiqué dans une autre langue, c’est que le français n’y est probablement pas nettement prédominant.

Le français dans vos activités commerciales

Votre affichage public et commercial

L’affichage de votre marque de commerce (reconnue au sens de la Loi sur les marques de commerce) est-il en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! La clientèle du Québec est sensible à l’utilisation du français dans la marque de commerce d’une entreprise. Utiliser une dénomination en français ou un terme français pour l’accompagner est un bon moyen de plaire à votre clientèle.

Attention! La clientèle du Québec est sensible à l’utilisation du français dans une marque de commerce. Une marque de commerce affichée dans une autre langue que le français peut influencer négativement l’image que les gens ont de votre entreprise.

Important! Au Québec, une marque de commerce qui n’est pas en français doit être accompagnée d’une mention en français (par exemple, un slogan ou une description des produits et services) lorsqu’elle est affichée, par exemple, à l’extérieur d’un immeuble ou d’un local situé dans un centre commercial.

Conseil pratique

Votre marque de commerce n’est pas en français? Ajouter un terme français pour l’accompagner est l’occasion parfaite de faire connaître vos produits et services.

Le français dans vos activités commerciales

Votre affichage public et commercial

Le nom de votre entreprise est-il affiché en français?

Pour répondre à cette question, ne considérez que vos activités au Québec.

Veuillez indiquer votre choix.

Félicitations! Afficher un nom d’entreprise en français donne une image de proximité, ce qui plaît à la clientèle du Québec.

Attention! Un nom d’entreprise qui n’est pas en français peut influencer négativement la perception que les gens ont de votre entreprise. Afficher un nom d’entreprise en français donne une image de proximité, ce qui plaît à la clientèle du Québec.

Important! Au Québec, une entreprise dont le nom est dans une autre langue que le français doit s’assurer que ce nom est accompagné d’une description des produits et services en français lorsqu’il est affiché.

Conseil pratique

Le nom d’une entreprise en dit long sur celle-ci. Profitez-en pour jouer avec la langue française en optant pour un nom original et respectueux, qui frappera les esprits et attirera l’attention sur vos produits et services, sans même que vous ayez à dépenser de l’argent pour faire de la publicité.

Date de la dernière mise à jour : 2021-06-04

LIENS RAPIDES

VOS DROITS ET OBLIGATIONS

Abonnez-vous!

Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.

Voilà! C’est fait! Nous vous remercions de votre inscription à nos infolettres.
Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard. Si le problème persiste, communiquez avec nous.
© Gouvernement du Québec, 2021