Site de l'Office québécois de la langue française
Barre de navigation
Image Les indispensables
Les indispensables

Programmes d’aide financière pour la promotion du français 2017-2021

Le français, au cœur de nos ambitions!

Ce programme, qui s’adresse à des organisations, a pour objectif de favoriser la réalisation de projets visant à valoriser la maîtrise du français et à promouvoir son utilisation dans les entreprises.

Pour en savoir plus sur nos programmes, consultez la section de notre site Web sur les programmes d'aide financière.

Image Les actualités

Gala des Mérites du français.
L’Office québécois de la langue française honore des organisations aux réalisations exemplaires

À l’occasion du Gala des Mérites du français, qui s’est tenu le 17 mai, l’Office québécois de la langue française a récompensé des entreprises et des organismes pour leurs réalisations remarquables en matière de promotion et d’usage du français au travail, dans le commerce et dans les technologies de l’information. Dix organisations se sont ainsi vu remettre un prestigieux Mérite du français. Une mention spéciale du jury a aussi été décernée à une entreprise.

Bravo aux finalistes!

Félicitations à toutes les organisations lauréates!

Lire le communiqué.

Mérites Francopub.
Publicités recherchées!

D’ici au 15 juin 2018, les conceptrices-rédactrices et les concepteurs-rédacteurs sont invités à soumettre aux Mérites Francopub des publicités qui se démarquent par une utilisation astucieuse, originale et remarquable de la langue française. Deux bourses d’une valeur totale de 9 000 $ seront remises aux créatives et aux créatifs dont les publicités retiendront l’attention du jury. Les publicités proposées doivent avoir été diffusées au Québec entre le 1er janvier 2017 et le 30 avril 2018. Le formulaire d’inscription et tous les détails relatifs aux Mérites Francopub se trouvent à cette adresse : www.francofete.qc.ca/candidatures/francopub.

Bonne chance!

Lire le communiqué.

Noms de lieux

La toponymie québécoise au féminin.

Deux femmes, une même liberté


© Weerapat, Bigstock

Le 3 mai dernier était la Journée mondiale de la liberté de presse. Intéressons-nous, parmi les grandes oubliées d’ici liées au journalisme, à deux femmes honorées dans la toponymie du Québec. Premièrement, parlons de celle qui est considérée comme la première femme journaliste à temps plein du Québec. Elle a fondé une revue dans laquelle on trouvait des textes signés par des personnalités marquantes de l’époque, soit Marie Gérin-Lajoie, Louis Fréchette, Émile Nelligan... La seconde a créé un magazine qui est l’ancêtre de Châtelaine. Pour découvrir ces deux femmes, lisez la chronique sur le site de la Commission de toponymie.

Une intelligence artificielle bien réelle : les termes de l’IA.
Innovant et actuel : le nouveau vocabulaire de l’IA
produit par l’Office et ses partenaires

IA, une abréviation déjà au cœur de nos vies, désigne l’intelligence artificielle, une technologie de pointe actuellement en pleine expansion. D’ailleurs, les avancées considérables en ce domaine motivent l’Office québécois de la langue française, toujours précurseur en matière de terminologie et d’aménagement linguistique, à offrir au public un tout nouveau vocabulaire permettant d’appréhender et de nommer en français cette réalité émergente.

Cet outil a été conçu avec l’aide de partenaires comme l’Institut des algorithmes d’apprentissage de Montréal, le Département d’informatique de l’Université de Sherbrooke et le Département de génie électrique et de génie informatique de l’Université Laval. Il compte 85 concepts relatifs à l’intelligence artificielle et comprend également des termes recueillis dans d’autres langues romanes.

Pour faire la différence entre un agent autonome, cognitif, intelligent, physique ou réactif, consultez la fiche associée à l’un ou l’autre de ces concepts. Et n’oubliez pas : il y en a beaucoup d’autres à découvrir!

Lire le communiqué.

Prix Camille-Laurin
Prix Camille-Laurin 2018
L’appel de candidatures est lancé!

Vous connaissez une personne influente qui contribue de façon significative à rehausser l’usage, la qualité ou le rayonnement du français par la mise en œuvre d’un projet de francisation dans son milieu de travail ou sa sphère d’activité? Soumettez sa candidature au prix Camille-Laurin! Vous avez jusqu’au vendredi 15 juin 2018 pour le faire.

Une bourse de 5 000 $ sera offerte à la personne lauréate de ce prix. Toute l’information se trouve à cette adresse : www.francofete.qc.ca/candidatures/camille-laurin/.

Bonne chance!

Mise à jour de la Banque de dépannage linguistique.

La BDL a eu quinze ans, et elle se transforme peu à peu pour mieux répondre à vos besoins de recherche. On remarquera d’ailleurs des changements dans la présentation et le classement des six articles qui y ont été ajoutés ou mis à jour en avril. Endémie, épidémie et pandémie contient des intertitres. Trampoline également. Les deux comportent en plus un bandeau annonçant que des observations encyclopédiques ou historiques sont offertes à la suite des explications linguistiques. Quant à Une langue, un nombre infini de mots, il inclut aussi un bandeau, mais indiquant plutôt l’appartenance de l’article à la nouvelle section Dans les coulisses de la langue, qui intègre progressivement des chroniques linguistiques du site Web de l’Office. Des questions ou des commentaires sur ces améliorations? Écrivez-nous à bdl@oqlf.gouv.qc.ca.

Entreprises nouvellement certifiées

Le 19 avril dernier, les membres de l'Office québécois de la langue française ont délivré un certificat de francisation à 22 entreprises. Pour en savoir plus, nous vous invitons à consulter la liste des entreprises nouvellement certifiées.

Appel de candidatures - Agente ou agent de secrétariat

Un appel de candidatures visant à pourvoir des emplois d’agente ou d’agent de secrétariat dans la fonction publique du Québec (22120RS93470002) est en cours pour une période indéterminée.

La Charte au quotidien

La loi prévoit-elle des exceptions quant à l’obligation d’utiliser le français dans les sites Web et les médias sociaux?

Oui. Les exceptions de la Charte de la langue française qui s’appliquent à la publicité commerciale s’appliquent aussi aux sites Web et aux médias sociaux. Par exemple, les journaux, les radiodiffuseurs et les télédiffuseurs anglophones pourraient, selon les exceptions prévues, utiliser uniquement une autre langue que le français sur leur site Web ou leur page de média social sans contrevenir à la loi. De plus, un produit éducatif ou culturel peut être présenté uniquement dans la langue du produit, sans version française.

OPALE

La rédaction inclusive

Réunies à Namur (Belgique) à l’occasion de leur rencontre annuelle, en novembre dernier, les personnes représentant le réseau Opale (Organismes francophones de politique et d’aménagement linguistiques) ont discuté des différentes formules préconisées par les organisations membres en matière d’écriture inclusive. Au terme de leurs échanges, elles ont convenu de produire une note à ce propos en vue de dégager une position commune.

Image Vos droits et obligations
Droits et obligations

Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens | Commissaire à la qualité des services | Accès à l'information | Politique de confidentialité

Date de la dernière mise à jour : 2018-05-18

Portail du Gouvernement du Québec

© Gouvernement du Québec, 2002

Accueil Plan du site Courrier Coordonnées English section Site officiel du Gouvernement du Québec Grand dictionnaire terminologique Banque de dépannage linguistique Lexiques et vocabulaires TOPOS Suivi de l'évolution de la situation linguistique Commissaire à la qualité des services Recherche dans le site Comité de francisation en bref Indicateurs de la situation linguistique Consultations terminolinguistiques tarifées Archives des chroniques Le site de la Francofête Consommateurs Travailleurs Entreprises Administration publique Ordres professionnels Technologies de l'information Plaintes