Site de l'Office québécois de la langue française
Barre de navigation

Suivez-nous

Logo Facebook. Logo Twitter. Logo YouTube. Logo Instagram.
Image Les indispensables

Programmes d’aide financière pour la promotion du français 2017-2021

Le français, au cœur de nos ambitions!

Ce programme, qui s’adresse à des organisations, a pour objectif de favoriser la réalisation de projets visant à valoriser la maîtrise du français et à promouvoir son utilisation dans les entreprises.

Pour en savoir plus sur nos programmes, consultez la section de notre site Web sur les programmes d'aide financière.

Le français, notre trait d'union.
Image Les actualités

Actualisation de la Banque de dépannage linguistique.

Une autrice ou une auteure? Les deux! Une maestra ou une maestro? Une maestro! La Banque de dépannage linguistique contenait, dès son lancement en 2002, des listes d’appellations de personnes au masculin et au féminin. Ces listes viennent d’être entièrement mises à jour et bonifiées. Durant ce mois de mars, qui célèbre la Journée internationale des droits des femmes, allez y trouver des réponses à vos questions!


La Banque de dépannage linguistique est constamment enrichie pour prendre en compte les questions et les commentaires des usagers et des usagères. À preuve, en mars 2019, 30 articles ont été mis à jour. Le bouton Nouveautés vous y mènera rapidement.

Vocabulaire de la chirurgie.

Le Vocabulaire de la chirurgie :
un travail d’une précision chirurgicale

Dans l’exercice de leur profession, les médecins et les spécialistes de la santé utilisent parfois une terminologie très pointue.

L’Office québécois de la langue française, en collaboration avec le Collège royal des médecins et chirurgiens du Canada, propose un vocabulaire regroupant plus de 375 concepts liés à la chirurgie tels que l’annuloplastie, la greffe osseuse et la sympathectomie, auxquels sont associés plus de 1500 termes français et anglais et, dans le cas des termes d’anatomie, des équivalents latins.

Le Vocabulaire de la chirurgie s’adresse aux étudiants et étudiantes, aux experts et expertes du domaine médical, mais aussi à toute personne intéressée par cette spécialité. Cet outil permettra d’harmoniser la terminologie employée dans les examens destinés aux futurs chirurgiens et chirurgiennes.

De quoi constater que la terminologie médicale est d’une précision chirurgicale!

Noms de lieux

Si fragile

Marcelle Gauvreau.
Marcelle Gauvreau
© Sous licence CC BY-SA 4.0Wikimedia Commons

Il y a quelque 50 ans, le 16 décembre 1968, décédait Marcelle Gauvreau, une femme curieuse, passionnée, déterminée et fragile – elle a souffert de poliomyélite et de tuberculose. Elle aura consacré sa vie à la botanique. Le frère Marie-Victorin, qui a fondé le jardin botanique de Montréal, sera non seulement son mentor, mais aussi un ami et un confident. Marcelle Gauvreau aura influencé plusieurs Québécois et Québécoises. Pour en savoir plus sur cette femme d’exception, lisez la chronique sur le site de la Commission de toponymie.

La Francofête, amuse-toi en français. Du 11 au 24 mars 2019. Office québécois de la langue française.

La Francofête 2019 : amusez-vous en français!

La 23e édition de la Francofête est officiellement lancée! Jusqu’au dimanche 24 mars, le plaisir de parler le français sera mis à l’honneur partout au Québec.

Cette année, l’accent sera mis sur le plaisir de jouer avec la langue sous toutes ses formes. Dix mots qui font la part belle à l’expression graphique ont été choisis pour l’occasion : arabesque, composer, coquille, cursif ou cursive, gribouillis, logogramme, phylactère, rébus, signe et tracé.

La Francofête est une invitation à célébrer dans tous les milieux cette langue vivante et vibrante qu’est le français.

Comment faire partie de la fête?

Prenez aussi le temps de lire les textes fort divertissants d’Amélie Panneton et de Michel Garneau inspirés des mots cursive et gribouillis, les deux mots parrainés par le Québec.

La fête se poursuit en ligne : joignez-vous à notre communauté de ferventes et de fervents des mots pour ne rien manquer :

Facebook.Twitter.Instagram.
Lire le communiqué

La rédaction épicène, tout pour l'adopter dans vos écrits.

Assurez-vous une représentation équitable des femmes et des hommes dans vos écrits? Pour ce faire, l’Office vous encourage à appliquer les différents principes de la rédaction épicène. Une formation produite sur le sujet est d’ailleurs accessible gratuitement dans notre site Web. Consultez-la sans retenue et n’hésitez pas à la faire connaître dans votre milieu.

Selon la nature des documents, la place allouée à la rédaction peut parfois être limitée. Cela ne doit pas être un frein à la féminisation de vos textes! En pareil cas, l’Office propose d’employer les doublets abrégés (les employé(e)s ou les employé[e]s), qui ont pour fonction exclusive de permettre la féminisation d’un plus grand nombre d’écrits. En effet, afin d’éviter que, par manque d’espace, la rédaction épicène soit mise de côté au profit du masculin générique, on peut recourir aux doublets abrégés. C’est le cas, notamment, dans des tableaux, des formulaires, des publications sur les plateformes de microblogage, ainsi que dans des écrits de style télégraphique ou dans des écrits caractérisés par leur brièveté. Cependant, dans les textes suivis, qui offrent suffisamment d’espace pour donner la même visibilité aux désignations masculines et féminines en toutes lettres, on emploiera les doublets complets (les employés et les employées).

En cas de doute, n’oubliez pas que plusieurs articles de la Banque de dépannage linguistique répondront à vos questions relativement à la féminisation des appellations de personnes et à la rédaction épicène.

Le petit guide du parler formidable.

Catherine Ethier présente Le petit guide du parler formidable et l’Office, son nouveau compte Instagram

À la recherche d’expressions colorées en français pour enrichir vos interactions quotidiennes? L’Office québécois de la langue française, en collaboration avec la chroniqueuse Catherine Ethier, vous propose Le petit guide du parler formidable.

Trois capsules vidéo vivantes et ludiques ont été produites par l’Office pour l’occasion. Ces vidéos, qui font partie de la nouvelle campagne gouvernementale, Le français, notre trait d’union, seront diffusées sur les réseaux sociaux et sur les plateformes de rattrapage télé comme Tou.tv.

Et ce n’est que le début! Ayant à cœur de mettre en valeur le français, une langue riche, vivante et vibrante, l’Office lance son compte Instagram. Suivez-nous pour découvrir de nouveaux mots, réviser votre grammaire de façon ludique et insuffler de la verve à votre verbe!

Concours de créativité lexicale.

Deviens une machine à mots!

Le français, une langue figée? Une langue d’une autre époque? Au contraire!

À compter d’aujourd’hui, les enseignantes et les enseignants de français ainsi que leurs élèves du secondaire sont invités à participer au premier concours de créativité lexicale de l’Office québécois de la langue française.

Jusqu’au 29 mars, les terminologues en herbe pourront créer des néologismes, c’est-à-dire des mots nouveaux qui décrivent une ou des réalités pour lesquelles il n’existe pas encore d’équivalent en langue française. La ou les propositions d’une classe doivent permettre d’exprimer en français :

  1. le concept de « athleisure »;
  2. le concept de « life hack »;
  3. le concept de « streamer »;
  4. le concept de « youthquake »;
  5. un concept de leur choix.

En participant au concours, les élèves ainsi que leur enseignante ou leur enseignant peuvent contribuer à l’enrichissement de la langue française et remporter l’un des trois prix offerts, d’une valeur totale de 5 100 $. Les noms des personnes gagnantes seront connus au mois de mai 2019.

Lire le communiqué.

La Charte au quotidien

La Charte de la langue française s’applique-t-elle aux sites Web et aux comptes de médias sociaux?

Oui. La Charte s’applique à la publicité commerciale dans son ensemble, quel que soit le moyen de diffusion. Bien que la loi n’utilise pas le mot Internet, tout comme elle n’emploie pas non plus le mot télécopieur ni l’expression courrier électronique, la publicité commerciale véhiculée par ces moyens doit être conforme aux dispositions de la Charte. D’ailleurs, les tribunaux ont conclu que l’article 52 de la Charte s’appliquait à la publicité commerciale diffusée sur un site Web. En fait, les sites Web et les médias sociaux sont considérés comme des moyens de diffusion; le contenu commercial qui y est diffusé doit donc être au moins en français.

Appel de candidatures - Agente ou agent de secrétariat

Un appel de candidatures visant à pourvoir des emplois d’agente ou d’agent de secrétariat dans la fonction publique du Québec (22120RS93470002) est en cours pour une période indéterminée.

Image Vos droits et obligations
Droits et obligations

Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens | Accès à l'information | Politique de confidentialité | Accessibilité

Date de la dernière mise à jour : 2019-03-21

Portail du Gouvernement du Québec

© Gouvernement du Québec, 2002

Accueil Plan du site Courrier Coordonnées English section Site officiel du Gouvernement du Québec Consommateurs Travailleurs Entreprises Administration publique Ordres professionnels Technologies de l'information Plaintes