Interruption de service touchant les sites Web de l’Office et de la Commission
Nous vous informons que des travaux seront effectués le lundi 3 mars, de 18 h 30 à 23 h 30, sur le réseau de l’Office québécois de la langue française et de la Commission de toponymie.
Par conséquent, les sites Web de l’Office et de la Commission ne seront pas accessibles durant cette période.
Nous nous excusons des inconvénients qui pourraient survenir et nous vous remercions de votre collaboration.
18 février 2025
Utiliser un français de qualité en affaires procure de précieux bénéfices. Cela contribue à accroître la satisfaction de la clientèle et à bâtir une image de marque positive.
La page Conseils linguistiques pour les entreprises rassemble une foule de ressources pour accompagner les entreprises qui souhaitent employer un français de qualité dans leur affichage et dans leurs communications. Explorez-la sans plus tarder!
Parce qu’un français de qualité, c’est bon pour les affaires.
17 février 2025
L’Office québécois de la langue française lance Des denrées bien gardées : vocabulaire de la conservation des aliments, produit en collaboration avec des spécialistes du ministère de l’Agriculture, des Pêcheries et de l’Alimentation du Québec, de l’Institut sur la nutrition et les aliments fonctionnels de l’Université Laval et du Comité sectoriel de main-d’œuvre en transformation alimentaire. Ce vocabulaire présente les termes français relatifs à près de 90 concepts du domaine de la conservation des aliments, comme bioconservation, emballage intelligent et lyophilisation.
Nourrissez votre esprit curieux en consultant ce vocabulaire!
13 février 2025
L’Organisation des Nations unies a déclaré que l’année 2025 est l’Année internationale de la préservation des glaciers. Cette déclaration a pour but d’attirer l’attention du public ssur les glaciers et sur l’importance de leur rôle dans le maintien d’un équilibre environnemental sur notre planète.
Il faut savoir qu’il n’y a plus aucun glacier au Québec et que, dans le reste du Canada, il n’en reste que quelques-uns, qui sont situés notamment dans les montagnes Rocheuses. Ces glaciers ne représentent qu’une infime partie des 275 000 glaciers que l’on trouve aujourd’hui dans le monde. [+]
Bien que la dernière ère glaciaire ait pris fin il y a environ 15 000 ans, la glace a continué longtemps de recouvrir l’actuel territoire québécois, atteignant même par endroit jusqu’à 3 km d’épaisseur. L’inlandsis laurentidien, comme on appelle l’ancien glacier continental qui s’étendait jadis à l’est des Rocheuses, a notamment pris quelques milliers d’années à se retirer, laissant çà et là dans son sillage des blocs erratiques. Ceux-ci sont de gros rochers qui se signalent par leur dimension importante, soit habituellement plus d’un mètre, et, surtout, par leur position étrange dans l’environnement où ils se situent. Ils apparaissent en effet en quelque sorte comme des intrus dans le paysage.
Pour découvrir les noms de lieux que ces grosses roches ont inspirés, lisez notre chronique.
11 février 2025
Entre le 21 janvier et le 4 février derniers, la population québécoise était invitée à voter pour son nom de lieu favori parmi les 12 Toponymes coups de cœur de la Commission de toponymie. C’est le nom Lac des Ti-Pics, qui désigne un plan d’eau de la région du Saguenay–Lac-Saint-Jean, qui a fait fondre les cœurs et décroché le titre de Toponyme coup de foudre du public. Merci à toutes les personnes ayant voté! [+]
Le nom Parc du Tour-du-Chapeau, attribué à un lieu public de Montréal, remporte quant à lui le titre de Toponyme coup de foudre de la Commission en raison de sa relation pertinente avec le lieu qu’il désigne, de son originalité ainsi que de sa capacité à inspirer des idées et à mettre en valeur le patrimoine historique et sportif de Montréal.
Pour connaître l’ensemble des noms de lieux qui ont été choisis comme Toponymes coups de cœur depuis 2013, année où cette distinction a été décernée pour la première fois, consultez la carte interactive Toponymes coups de cœur.
La Commission vous donne rendez-vous l’an prochain pour le dévoilement des Toponymes coups de cœur 2026!
6 février 2025
Le Conseil des ministres a procédé, le 5 février, au renouvellement du mandat de M. Denis Bolduc à titre de membre de l’Office québécois de la langue française. M. Bolduc occupe le poste de secrétaire général de la Fédération des travailleurs et travailleuses du Québec depuis 2019 et est membre de l’Office depuis 2020.
Au cours de la même séance du Conseil des ministres, M. Alexandre Lagarde a été nommé à titre de membre de l’Office. M. Lagarde est vice-président aux investissements étrangers chez Montréal International depuis 2020.
5 février 2025
L’Office québécois de la langue française lance une série de balados intitulée Le français au travail : le bon réflexe. Celle-ci plonge les auditrices et les auditeurs dans le quotidien d’entreprises fictives et leur permet de comprendre comment se traduit le respect des obligations de la Charte de la langue française dans la vie de tous les jours. [+]
Ces balados font partie des moyens déployés pour accompagner les entreprises employant de 25 à 49 personnes qui devront s’inscrire auprès de l’Office et amorcer une démarche de francisation. Il s’agit d’une obligation qui entrera en vigueur le 1er juin 2025.
Les quatre épisodes de la série peuvent être écoutés dès maintenant sur le site Web de l’Office. N’hésitez pas à les faire connaître dans votre réseau!
30 janvier 2025
Un accord peut-il être formel? Peut-on qualifier une réunion d’informelle?
L’adjectif formel, dont le sens premier est « qui est clair, sans équivoque, catégorique » (un démenti formel, une interdiction formelle), en est venu à signifier « officiel » sous l’influence de l’anglais formal (« officiel », « solennel »). Même s’il est critiqué dans certains des ouvrages de difficultés qui le mentionnent, cet emploi de formel est acceptable. On peut ainsi l’utiliser pour parler de réunions ou de discussions à caractère officiel, par exemple. [+]
Quant à informel, antonyme de formel, il a lui aussi connu une extension de sens sous l’influence de l’anglais (de informal), qui est aujourd’hui admise en français. Il peut donc s’employer dans le sens d’« exempt de formalisme » ou de « qui n’est pas organisé de façon officielle ».
Ainsi, on pourra écrire, par exemple :
Pour connaître tous les détails à ce sujet, lisez l’article Emploi des adjectifs formel et informel de la Vitrine linguistique.
Vous pouvez accéder à des articles actualisés récemment en parcourant la section Articles en vedette de la page d’accueil de la Vitrine linguistique.
29 janvier 2025
Le Conseil des ministres a nommé, le 23 janvier dernier, Mme Sophie Montreuil à titre de membre de l’Office et de présidente du Comité de suivi de la situation linguistique pour un mandat de cinq ans. Mme Montreuil est, depuis 2019, directrice générale de l’Acfas.
30 août 2021
L’ordinateur et le logiciel sont des outils de travail fournis au personnel, au choix de l’employeur. [+]
Au-delà du droit reconnu des travailleurs et des travailleuses d’exercer leurs activités en français, comme le prévoit la Charte de la langue française, une entreprise employant 50 personnes ou plus doit mettre à la disposition de son personnel la version française des logiciels, que ceux-ci soient commerciaux ou qu’il s’agisse d’une application développée à l’interne. Cette mesure a pour objet d’assurer la généralisation de l’utilisation du français, notamment dans les technologies de l’information.
Si, en vertu de son droit de gérance, l’employeur permet à certains membres du personnel d’utiliser une version dans une autre langue que le français, cela ne doit toutefois pas compromettre la généralisation de l’utilisation du français dans l’entreprise.
Date de la dernière mise à jour : 2025-02-28