Veuillez prendre note que les bureaux de l’Office québécois de la langue française sont maintenant situés au 276, rue Saint-Jacques, bureau 400, Montréal (Québec) H2Y 1N3.
Pour toute question, vous pouvez contacter le service des renseignements généraux de l’Office en composant le 514 873-6565 ou, sans frais, le 1 888 873-6202 (au Canada seulement), ou en remplissant le formulaire Nous joindre.
12 décembre 2024
L’Office québécois de la langue française publie les résultats de l’étude Langue du magasinage en ligne au Québec en 2023. (PDF, 623 Ko).
Cette nouvelle étude de l’Office est la première à se pencher sur les langues utilisées pour rechercher et acheter des services et des biens de consommation sur Internet. Elle porte sur les habitudes, les préférences et les expériences des Québécoises et Québécois lors de leur magasinage en ligne. [+]
Les données présentées ont été obtenues au moyen d’un sondage effectué auprès de 3 534 consommatrices et consommateurs répartis dans l’ensemble du Québec.
Consultez le communiqué de presse.
12 décembre 2024
En cette période de festivités, il est de coutume de se réunir autour d’un sapin paré de ses plus beaux atours. Si vous faites partie de celles et ceux qui poursuivent cette tradition en décorant un sapin naturel, vous avez certainement remarqué que celui-ci peut se présenter sous diverses formes.
Il est amusant de constater que, parmi les quelque 40 noms de lacs du Québec qui rappellent cet arbre, plusieurs nous donnent un bel aperçu de cette diversité! [+]
Votre sapin aurait-il pu être une source d’inspiration pour le nom du lac du Petit Sapin, pour celui du lac du Sapin Croche ou pour celui du lac des Sapins Tordus?
Que vous décoriez un sapin qui n’est plus très jeune (Lac du Vieux Sapin) ou que vous ayez décidé de ne pas en décorer un (Lac des Sapins Épargnés), la Commission de toponymie vous souhaite un joyeux temps des fêtes et une bonne année 2025!
28 novembre 2024
En 2024, avez-vous pris conscience des défis posés par le surtourisme? Est-ce que les tempêtes géomagnétiques vous ont permis d’observer des aurores boréales? Étiez-vous de ceux et celles qui ont appris à se méfier des fraudes liées à l’usurpation de la voix? Pensiez-vous que le plafond de verre était une chose du passé? [+]
L’Office choisit annuellement une liste de 12 termes représentatifs d’événements ou de tendances qui ont ponctué l’actualité de l’année qui prend fin. Certains de ces termes reflètent de nouvelles réalités de notre société, tandis que d’autres évoquent plutôt des sujets qui ont occupé la sphère médiatique.
Vous trouverez tous ces termes dans la Vitrine linguistique de l’Office, l’outil indispensable qui répond à vos questions sur le français.
Nous vous invitons également à consulter les termes des années 2019, 2020, 2021, 2022 et 2023.
25 novembre 2024
L’Office québécois de la langue française a le plaisir d’annoncer le retour du Concours de créativité lexicale. Cette année encore, Pierre-Yves Lord s’associe à l’Office à titre d’ambassadeur pour inviter les enseignantes et enseignants de français au secondaire, de partout au Québec, à créer, avec leurs élèves, des néologismes.
Du 25 novembre 2024 au 28 février 2025, les classes qui souhaitent relever le défi devront proposer des nouveaux mots qui permettent de désigner en français l’un ou l’autre des concepts suivants : « pretendance », « sidewalk salsa », « starstruck » ou « to spam ». Comme lors des précédentes éditions du concours, elles pourront également proposer un néologisme qui désigne un concept de leur choix. [+]
Les classes courent la chance de remporter de nombreux prix, d’une valeur totale de 5 000 $.
Pour inscrire leurs classes, les enseignantes et les enseignants doivent prendre connaissance du règlement du concours et soumettre les néologismes via le formulaire avant 17 h, le 28 février 2025. L’Office met à leur disposition des activités pédagogiques concernant la néologie et les modes de formation des mots.
Avec le Concours de créativité lexicale, enrichir la langue française, c’est captivant!
20 novembre 2024
Quelle est la différence entre un intrant et un extrant? Comment désigne-t-on un effet découlant de la mise en œuvre d’une activité ou d’un programme?
Pour trouver la réponse à ces questions et découvrir les termes de l’évaluation de programme recommandés par l’Office québécois de la langue française, consultez la section Officialisations récentes du site Web de l’Office. [+]
L’officialisation linguistique est l’action par laquelle l’Office se prononce sur les usages linguistiques qu’il souhaite promouvoir, particulièrement au sein de l’Administration. Ces dernières années, des ensembles terminologiques dans divers domaines ont ainsi été officialisés, et des recommandations générales d’usage ont été émises.
Pour accéder à la liste complète des avis officiels et pour demeurer au fait des termes à privilégier dans vos communications, consultez périodiquement la page Officialisation linguistique.
19 novembre 2024
L’Office québécois de la langue française publie les résultats de l’étude Langue d’accueil et langue de service dans les commerces du Québec en 2023 : consommatrices et consommateurs (PDF, 1,1 Mo).
Cette dernière présente les tendances sur les perceptions et les comportements de la clientèle des commerces de la région métropolitaine de recensement (RMR) de Montréal à l’égard de la langue dans laquelle elle a été accueillie et servie en 2023. Pour la première fois, l’étude fait état de la situation dans les RMR de Gatineau, de Québec et de Sherbrooke. [+]
Un sondage réalisé auprès de 3 822 résidentes et résidents du Québec ayant magasiné dans des commerces des régions sélectionnées a permis de recueillir les données de cette étude.
Consultez le communiqué de presse.
12 novembre 2024
À l’occasion de la Journée des noms géographiques, la Commission de toponymie lance une nouvelle carte interactive qui met en valeur les Toponymes coups de cœur sélectionnés depuis 2013, année où cette distinction a été décernée pour la première fois. En naviguant dans la carte, les internautes pourront ainsi découvrir près de 150 noms de lieux qui se sont démarqués au fil des ans.
Pour en savoir plus, lisez la suite.
5 novembre 2024
Cessons les spéculations ou les rumeurs? Elles spéculent sur l’origine de cette légende ou elles conjecturent, émettent des hypothèses sur l’origine de cette légende?
Les emplois de spéculations comme synonyme de suppositions ou de conjectures et de spéculer comme synonyme de conjecturer sont admis en français. En effet, si l’hypothèse d’un emprunt sémantique à l’anglais speculations et to speculate ne peut être écartée, il est possible d’avancer l’idée d’une extension du sens « étude, considération, recherche abstraite, purement théorique » que revêt spéculations, et du sens « réfléchir, méditer » de spéculer. [+]
Ainsi, on pourra écrire :
Pour connaître les détails à ce sujet, lisez l’article Emplois admis de spéculer et de spéculations de la Vitrine linguistique.
30 août 2021
L’ordinateur et le logiciel sont des outils de travail fournis au personnel, au choix de l’employeur. [+]
Au-delà du droit reconnu des travailleurs et des travailleuses d’exercer leurs activités en français, comme le prévoit la Charte de la langue française, une entreprise employant 50 personnes ou plus doit mettre à la disposition de son personnel la version française des logiciels, que ceux-ci soient commerciaux ou qu’il s’agisse d’une application développée à l’interne. Cette mesure a pour objet d’assurer la généralisation de l’utilisation du français, notamment dans les technologies de l’information.
Si, en vertu de son droit de gérance, l’employeur permet à certains membres du personnel d’utiliser une version dans une autre langue que le français, cela ne doit toutefois pas compromettre la généralisation de l’utilisation du français dans l’entreprise.
Date de la dernière mise à jour : 2024-12-16